男14 听诊器(飞碟说感觉)
男14-当兵去(飞碟说感觉).mp3
男14-贵州少数民族服饰
男14-蓝天幼儿园
男7-汽配城电商(大气激情专题)
男7-专题历史文化人物-
男7-纪实类专题(类似农夫山泉)
男7-地方专题(娓娓道来)
《厉害了我的国》解说增色 ..
《厉害了,我的国》配音员的..
《厉害了,我的国》主创团队..
《厉害了我的国》的解说他是..
周扬谈解说电影《厉害了我的..
《厉害了,我的国》电影幕后..
声音设计师 配音员谢猛..
声音缔造者:配音员谢猛..
配音知识 网站位置 -> 网站首页 -> 配音知识 
走向没落的译制片配音
发布时间:2015-8-31 10:12:26 游览量: 530    

以下文章由宣传片配音www.peiyin114.com冠名播出,如需转载及收藏,请注明文章来源网站~梵曲配音网:广告配音、宣传片配音、专题片配音、微电影配音、电视栏目配音、旁白配音、纪录片配音等。

 

大家对于李易这个名字不会陌生,李易老师过去配过的译制片有不少经典台词都是朗朗上口的,被誉为“中国的国音”当之无愧的“配音一哥”,只可惜天妒英才。继李易之后国内的译制片配音“基本成为被遗忘的角落”。由于译制配音人员水平参差不齐,造成了相当一部分人对译制片配音艺术重视不够,并缺乏对配音员的宣传,这些因素都造成了译制片配音市场的萎缩。近年来,由于观看影片的渠道增多,配音版电影并非唯一的选择,而引进的国外影片如果经过译制、配音,需要的时间周期就更要长。影视剧作品中人物性格特点、剧情发展、语言口形等因素无一不时刻制约着配音员的发挥,然而优秀的配音员却能够打破这些约束,仅仅依靠自己的声音去展现丰富的大千世界,刻画鲜明的人物形象。

 

造成现在的译制片配音逐渐脱离市场的元凶到底是谁?答案无非就是--时代原因。造成目前这种情况的原因和片源相关,过去引进的艺术片多一些,而现在商业大片多了,更多是注重视觉和场面效果的影片,真正可供配音员发挥自我的艺术空间非常小。久而久之就造成了观众对电影的关注点并不在声音上这一尴尬局面。

梵曲配音网简介 | 配音样音 | 服务流程 | 帮助中心 | 汇款帐号 | 联系我们

本站关键词:配音网 配音 电话:0311-89801399 180-3112-0155   QQ:983372001   冀ICP备15029221号

梵曲配音网相关栏目,配音文案欣赏配音理论文章翻译资讯配音视频案例配音行业资讯其内容不代表梵曲配音网观点,梵曲配音网不对文章内容的真实、完整、准确及合法性进行任何保证。部分内容来源互联网,著作权归原作者所有,如有冒犯,请来电或与本站客服联系,我们将及时删除。